中国語翻訳・中国語DTP・ホームページ翻訳ならインターブックスにおまかせください

アカデミックキャンペーン

大学など教育機関の教職員・学生の方々を対象として、翻訳料を10%0ffでご提供するキャンペーンを実施中です! お気軽にお問い合わせください。

翻訳者プロフィール

Sachio Itoh

Sachio Itoh

各種契約書、ビジネスレター等、ビジネス翻訳を多くこなす傍ら、昨今多く輩出される若手中国人音楽家に関する通訳や翻訳、また医療分野の通訳や翻訳を多くおこなっています。また、一時期インド哲学や仏教の研究を深くおこなっていた経緯があるので、インドの各宗教や仏教に関する翻訳を手がけたこともあります。最近はNHK国際放送局(ラジオジャパン)の中国語アナウンサーもしているので、時事文にも通じています。
翻訳をする際は、できるだけ原文に忠実な、それでいてできるだけ翻訳臭のしない、自然で分かりやすい訳文を目指して、日々試行錯誤しています。
大阪外国語大学外国語学部中国語学科卒、 大阪外国語大学大学院東アジア語学コース中国語学専攻中途退学、大阪大学文学部哲学科インド哲学専攻卒業、大阪大学大学院文学研究科博士前期課程(修士)哲学哲学史専攻、サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース修了。国内メーカー、国連アジア極東犯罪防止研修所などで中国語講師を歴任。著書多数。

Yining Dai

言うまでもなく、翻訳は決して言葉の置換えではありません。原文の意味、内容を忠実に訳すのみならず、その文体、格調、味わいもよりよく体現し、原語の文字面にとらわれない読みやすい文章を常に心がけています。
そのためには第2言語は無論、母語のブラッシュアップにも余念がありません。十数年の企業勤務の経験と知識を生かし、環境、労働、経理、企業倫理などを得意分野とし、同時にナレーションや広告文など高い表現力が求められる翻訳もクライアントから高い評価を得ています。
上海外国語大学、文化女子大学大学院、サイマル・アカデミー、中国語通訳者養成コース卒。サイマル・アカデミー 非常勤講師、 フリー通訳者、翻訳者。

Yenju Cheng

Yenju Cheng

多業界において、親善訪問、企業視察、技術移転、商談などの場で通訳や翻訳を担当。テレビ番組のリサーチと翻訳通訳、台湾-日本の合弁企業の立ち上げ、出版契約などにたずさわる。企業勤務を経て、現在フリー。
台湾・国立台湾大学文学部日本語学科、東京外国語大学大学院地域文化研究科言語文化コース日本専攻博士前期課程修了、東京外国語大学大学院地域文化研究科日本専攻博士後期課程単位取得満期退学。サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース・ワークショップ卒業。

L.N.

上智大学経済学物在学中より専門学校で中国語の翻訳、通訳を学ぶ。大学卒業後、投資信託会社にてファンドマネージャーを10年務める。翻訳エージェントへ転職後はおもに企業の経営戦略、IRレポート、ポートフォリオなどの翻訳にあたる。現在はフリーとなり、翻訳・通訳のほか、カルチャースクールの中国語講座なども務める。近く、中国市場における株式投資戦略をテーマとした書籍を上梓予定。

O.M.

東京工業大学生命理工学部卒。企業の研究所で遺伝子工学(品種改良を目的とする)の研究にあたったのち、独立行政法人に移り、技術普及のため上海に約10年滞在。現在はフリーランスの翻訳者として、生命科学、医療、環境、エコロジー、エネルギーなどの分野で実績多数。映画鑑賞を趣味としており、高じて近年は字幕翻訳などの分野にも触手を伸ばす。

中国語翻訳対応分野別料金

インターブックスのサービス

Copyright © 2009 Interbooks co.,ltd. All rights reserved.